Cassandra the mermaid-gypsy, lifted her colorful long skirt, to cross over the overflowed river, showing off her newlong tanned legs that were kissed by the fishes that jumped from the river and all over her legs and feet, as she step quickly over the pointy uneven rocks and wet slippery logs.
She laughed and laughed as the friendly fishes, and the human like frogs called her name and sang for her,
“Cassandra!, Cassandra!, Cassandra! Dance a waltz bella Cassandra…”
And the wind lited her skirt some more and played with her hairlocks laughing mischievously as it whispered to her funny and fresh nonsense to her ears. And she submissively danced for the suns, the winds, and the frogs too.
Ah, how much he loved the Sun’s son, the Wind of the East. He adored his muse, the unique mermaid-gypsy Cassandra. He loved to rest his white as cloud hair over her bared breasts, messing with the silky and soft fabric of her corset and skirt, soft as the wind itself and sheer as a tulle.
And she let him be. He was her lover and her owner. Nothing he did was wrong. She laughed, and laughed, kicking her feet at the small rock pebbles and the fishes that were again kissing her legs and letting her pet them as she sang joining the wind’s melodic voice sing a romancero, a poem turn to song.
” Oh’ I’m the worst sinner of them all; But Foolish men who accuse
women, without reason,
without seeing that you are the occasion
from the same
as you blame her;
If forward unsurpassed
you solicit their wrong and disdain,
why you want them to do good If YOU
incite them to do evil?
Her resistance you fight,
and then gravely,
you say, It was her lightness what did the diligence.
Apparently wants the boldness
of your crazy believes,
believe the shorty ‘dam that made a bogeyman of you.
And then You fear her…
—from Sor Juana Inez de La Cruz
And the fish in the water sing,
Hombres necios que acusáis
a la mujer sin razón,
sin ver que sois voz la ocasión
de lo mismo que culpáis:
si con ansia sin igual
solicitáis su desdén,
¿por qué queréis que obren bien
si la incitáis al mal?
Cambatís su resistencia
y luego, con gravedad,
decís que fue liviandad
lo que hizo la diligencia.
Parecer quiere el denuedo
de vuestro parecer loco creer
al niño que pone el coco
y luego le tiene miedo.
There singing like the rocks in the overflowed river goes Cassandra,
until she trips and fall, to never more be found. Only but her colorful yellow, red and white skirt return to the the other side of the river. The sad fish, the humanlike frogs, the fishermen and housewives in town, even the regular people in town day and night desperate called her name through the mouth of the dam and the river.
“Cassandra! Cassandra!. Cassandra. Ven bailemos!”
Donde has hido; donde estara ella?
No one new her real name, she was just the new gypsy girl in town, only the wind knew she’d gone far East, and then far South, looking for some Sunshine and new waters to swim in.
He asked the frogs and the southern gators and dolphins to watch after her. Even the gecos were sent to look after her and write to her letters, poems, and songs, that the wind couldn’t. And she always wrote him back, even when there were times that didn’t knew it was her. And her pen name was once Cassandra, even though he now calls her Lola.
And one day as she sang her song, a young fisherman came to her and asked her her name. But when he asked her her name she laughed swimming away but this time with the body of a mermaid….
He believed he heard her say,
“I WAS HIS CASSANDRA!”